Image Image Image Image Image
Scroll to Top

Ir Arriba

Breve diccionario audiovisual de Ibermedia

Como todos, en Ibermedia también estamos tratando de entender la nueva terminología empleada por los profesionales de la industria audiovisual. Allí a donde vamos, oímos raras palabras (palabros los llamamos nosotros) como crowdfunding, edutainment o hackathon, cuyo significado no resulta claro ni siquiera en su idioma original (pues un palabro proviene a menudo de un previo juego de palabras). Este breve diccionario o manual de nuevos términos nace con el fin de reunir y comprender ese nuevo léxico que lleva poco tiempo en uso y evoluciona con la misma velocidad que la tecnología. Las fuentes no están citadas porque en su mayoría proceden de materiales tan diversos como dispersos, como blogs, webs, portales de universidades, Wikipedia, libros de marketing o del mundo de los videojuegos. En cada entrega sumaremos dos palabros nuevos; aprender será divertido.

A B C E F G H M O R S T V

Televisión Social

Hasta hace poco, la gente veía la televisión y al día siguiente comentaba los programas en la cafetería durante el desayuno, en su lugar de trabajo, en el bar… ahora eso está cambiando, y la televisión social no es otra cosa que la concurrencia de la televisión en directo (necesariamente, de momento) y las redes sociales, en las que la gente va comentando lo que ve, a través de una segunda pantalla.

Twitter es la red preferida.

Algunas cadenas de TV, principalmente estadounidenses, van más allá, y ya han empezado a hacer aplicaciones para que hagas los comentarios a Twitter a través de ellas y puedas ganar badges (una especie de “medallas” que gente puede mostrar online), pistas sobre siguientes capítulos, escenas exclusivas, etc… El caso ahora mismo más paradigmático es la serie de zombies “The walking dead”.

El fenómeno está creciendo tanto que están surgiendo no sólo plataformas para facilitar a los usuarios ver los comentarios de los que están siguiendo el mismo programa, sino que está cambiando el modo de medición de audiencias de televisión, con las nuevas herramientas de medición social.

Para dar una idea, datos USA:

La entrega de los Oscar de la Academia 2013, generó en las redes sociales ocho millones de comentarios.

En 2012, el top 5 de la televisión social en EEUU lo encabezó la entrega de los Premios Grammy con 13 millones de comentarios y menciones en redes sociales, seguido de la transmisión de los MTV Music Awards con 12,8 millones, el Super Bowl con 12,2 millones, el programa participativo Premios BET con 8,1 millones y la final de la liga de baloncesto NBA con 6,3 millones.

Como se aprecia, las galas y los eventos deportivos, en directo, son los más comentados, y les siguen, ganando terreno, las series de ficción. En España, además de los reality shows, el programa periodístico “Salvados” tiene un número de comentarios enorme y moviliza a su público a través de twitter, llegando a pedirles sugerencias de programas, interpelándoles…

Para saber más.

Transmedia

Narrativa que se desarrolla a través de diferentes canales y soportes, on y offline, que constituye un universo narrativo coherente.

Cada una de las partes que conforman la historia debe tener sentido propio, y se percibe como una narración comprensible, aunque pueda ser parcial. Las historias que emanan de la narración principal deben poder comprenderse como unidades narrativas aisladas aunque no se conozca la primera historia. Deben complementar, añadir o extender el canon principal de la historia.

No es transmedia cuando al final de una película el espectador es enviado a una web con más información, entrevistas o tomas inéditas, porque esos materiales extras, no tienen una estructura narrativa por sí solos, no generan una nueva historia a raíz de la historia principal (spin off). Eso sería crossmedia, porque la historia se expando a través de diferentes plataformas, pero los materiales con los que lo hace no son narraciones con unidad de sentido.

Es transmedia, en cambio, cuando el material en la web es un diario secreto del personaje protagonista, porque se puede leer como una pieza de ficción comprensible como una narración unitaria, que además podría incitar a a ver la película para saber más. También es transmedia un podcast con las canciones que estaba escuchando la víctima antes de ser asesinada –que no sale en la película porque llevaba auriculares, porque añade una narración (una canción) a la historia principal. Otro ejemplo es un cortometraje que cuenta el momento en el que la víctima y el asesino se conocen, algo que en la película sólo es aludido sin ser explicado. De nuevo, es transmedia si el corto se puede comprender como una pieza independiente de la historia canónica.

La definición de transmedia es muy confusa. Algunos, sobre todo estadounidenses, aunque son minoritarios, usan crossmedia para referirse tanto a las narraciones que usan diferentes soportes para diseminarse, como a las que suman historias adaptadas a cada soporte, lo que aquí llamamos transmedia.

La diferencia nos parece relevante, porque el crossmedia puro y duro suele ser más una estrategia de marketing que busca incrementar el número de visualizaciones en diferentes plataformas de un mismo producto, con añadidos. El transmedia obliga a los creadores a ampliar los universos de las historias con entornos cada vez más sofisticados en el análisis de personajes y tramas, creando una experiencia muy satisfactoria para los fans, siempre ávidos por saber más. Con técnicas transmedia no sólo se atrae a más público: también gana el arte.

CAACI

Blogroll

    ICAU AECID ANCINE Centro Costarricense de Producción Cinematográfica CNAC CNCINE CONACINE Bolivia Consejo Nacional para la Cultura y las Artes ICAIC Consejo Nacional de la Cultura y las Artes Perú – Ministerio de Cultura Secretaria Ministério do Audiovisual da Cultura Secretaría Nacional de Cultura de Paraguay Dirección General de Cine (DGCINE) – República Dominicana ICA Instituto Mexicano de Cinematografía INCAA Ministerio de Cultura República de Colombia Corporación CINE Puerto Rico Sistema Estatal de Radio y Televisión

Unidad Técnica Programa Ibermedia, 2013 - Desarrollado por CódigoMedia